|
|
|
In welke taal lezen de christenen de Bijbel?
Gewoon in hun moedertaal, want de Bijbel is vertaald in veel talen en dialecten en er is geen voorschrift om de Bijbel in één bepaalde taal te lezen. De oorspronkelijke talen van de Bijbel zijn het Hebreeuws (het Oude Testament, met als uitzondering enkele passages in het Aramees) en het Grieks (het Nieuwe Testament). Het is een groot voordeel als men de teksten in deze talen kan lezen, maar aangezien niet iedereen de mogelijkheid of gelegenheid heeft studie van deze talen te maken, zijn christenen blij met de vele goede vertalingen van de Bijbel. Er zijn erg letterlijke vertalingen die dicht bij de grondtekst blijven en meer begrijpelijke vertalingen die de boodschap van Gods Woord willen duidelijk maken in eenvoudige taal. Zo hebben de verschillende vertalingen elk hun eigen waarde en kracht. De bijbelgenootschappen zien het als hun taak om de Bijbel in zoveel mogelijk talen vertaald te hebben en ter beschikking te stellen aan iedereen. Direct al bij het ontstaan van de kerk (met Pinksteren) werd duidelijk dat God tot mensen komt, met zijn Woord, in ieders taal.
Wat zijn de zuilen van het christelijk geloof?
|
|
|
|
|